Donnerstag, 15. August 2013

Mauresca Fracàs Dub

Azken hilabeteetan nahiko desagertuta ibili izan naiz, eskola bukatzen eta guzti, baina hala ere asko josi dudanez laster erakutsiko ditut berriro gauza batzuk ... oraindik ordea argazkiak atera gabe daude, beraz itxaron behar :P Bitartean, konformatu honekin:

In den letzten Monaten war ich ziemlich verschwunden, damit beschäftigt Abi zu machen und so weiter, aber weil ich trotzdem viel genäht habe, werde ich bald wieder ein paar Sachen zeigen ... noch sind sie allerdings nicht fotografiert, deshalb müsst ihr noch warten :P Begnügt euch solange damit:

Duela egun batzuk musika talde baten zale egin nintzen. Talde horren abesti bat orain dela ia bi urte erosi nuen musika ezkertiarraren bilduma batean dago, aspalditik ezagutzen dut beraz eta betidanik asko gustatu izan zait, baina halere ez nintzen inoiz gehiago informatu taldeari buruz. Duela egun batzuk, ordea, bapatean konturatu nintzen (beti frantsetzat izan nuen) abestiaren zati batzuk okzitanieraz daudela. Horrek piztu zuen nire interesa, informatu egin nintzen eta jakin nuen talde horrek okzitanieraz eta frantsesez (eta batzuetan gazteleraz ere bai) abesten duela, baina uste dut okzitanieraz gehiago. Beraien webgunean ere okzitaniera lehenengo hizkuntza da. Hori oso polita iruditzen zitzaidanez, haien beste abestiak entzun nituen eta zein ederrak diren guztiak konturatuta ez dut azken egunotan beste musikarik entzun.
Taldeak Mauresca Fracàs Dub du izena (edo bakarrik Mauresca), Montpelhièr-koa (Montpellier frantsesez eta gure hiri senidetua hain zuzen ;) ) da eta 1998an sortu zen.

Vor ein paar Tagen bin ich Fan von einer Musikgruppe geworden. Ein Lied dieser Gruppe ist auf einem Sampler linker Musik, den ich vor fast zwei Jahren gekauft habe, ich kenne es also schon lang und es hat mir schon immer gefallen, aber trotzdem hab ich mich nie weiter über die Gruppe informiert. Vor ein paar Tagen hab ich jedoch plötzlich festgestellt, dass Teile des Lieds (das ich immer für französisch gehalten hatte) okzitanisch sind. Das hat dann mein Interesse geweckt, ich habe mich informiert und erfahren, dass die Gruppe auf Französisch und Okzitanisch (und manchmal auch auf Spanisch) singt, aber ich glaube, sogar mehr auf Okzitanisch.. Auf ihrer Webseite ist auch Okzitanisch die erste Sprache. Weil ich das sehr sympathisch fand, habe ich mir weitere Lieder von ihnen angehört und nachdem ich festgestellt habe, wie toll sie alle sind, habe ich in den letzten Tagen nichts anderes mehr gehört.
Die Gruppe heißt Mauresca Fracàs Dub (oder einfach Mauresca), ist aus Montpelhièr (Montpellier auf Französisch und übrigens unsere Partnerstadt ;) ) und wurde 1998 gegründet.

Hona hemen Fai la rota abestia, dudarik gabe zoriontsu egiten duena!
Hier ist das Lied Fai la rota, das auf jeden Fall gute Laune macht!


Freitag, 22. Februar 2013

Ein paar Geschenke - opari batzuk

JA, ich lebe noch, aber ich mache in sechs Wochen Abi und die Schule hat mich in den letzten Monaten mehr Zeit gekostet als ich gedacht hätte ... Aber jetzt bin ich nach langer langer Zeit endlich wieder dazugekommen, was für den Blog zu schreiben und will ein paar Geschenke, die ich den letzten Jahren meiner Familie gemacht hab, zeigen.

BAI, bizirik jarraitzen dut oraindik, baina eskolako azken urtean nago eta horrek uste baino asti gehiago kendu izan dit azken hilabeteotan ... Baina orain aspaldi-aspaldiko partez berriz blogerako idaztera iritsi naiz azkenean eta familiakoei azken urteetan egindako opari batzuk erakutsi nahi ditut.

Für meine Schwester Weihnachten 2011: eine Strickmütze mit Häkelblümchen.
Ahizparentzat 2011ko Gabonetan: puntuzko txanoa, kakorratzez egindako loretxo batekin.


Für meine Mutter Weihnachten 2011: ein karierter Schal mit Blumen.
Amarentzat 2011ko Gabonetan: bufanda laukitua loreekin.

 

Für meine Schwester zu ihrem Geburtstag letztes Jahr: ein London-T-Shirt (sie liebt Englisch, Großbritannien und London)
Ahizparentzat iazko urtebetetzean: Londres elastikoa (oso atsegin dituelako ingelesa, Britainia Handia eta Londres)

 
Für meine Schwester letzte Weihnachten: ein Eulensweatshirt (Eulen liebt sie nämlich auch).
Ahizparentzat iazko Gabonetan: hontz-sudadera (hontzak ere maite ditu eta).

Gwdihŵ = Eule auf Walisisch/ hontza galeseraz

Für meine Mutter letzte Weihnachten: eine Meerhalskette (die Muschel hab ich im Sommer am Strand von Mutriku (Baskenland) gefunden).
Amarentzat iazko Gabonetan: itsaso lepokoa (maskorra Mutrikuko hondartzan aurkitu nuen udan).


Für meine Schwester zum Geburtstag dieses Jahr: ein weißes Spitzentuch.
Ahizparentzat aurtengo urtebetetzean: farfailezko bufanda zuria.

 

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...